Il y a une quinzaine, les amis sont venus sur la place du village pour la cuisson raku. Ils ont fait un vrai reportage (plus de 200 photos). J'en ai selectionnée quelques unes pour vous (voir l'album photo Dernière cuisson).
Raku between friends
A fortnight ago, friends of mine came to the village square to observe one of my firings. They did
a real report - more than 200 photos. I have chosen a few for you.
The magic or the fire, the pleasure of being together, very few breakages and the beautiful finished
pieces emerging from the ashes, made it a wonderful day. The test when there is a crowd is when
I leave them the washing up and they're happy about it. Have a look at their smiles in the photo album:
Last raku firing.
Je viens de passer quelques heures dans mes archives photos, dans l'album photo Exposition il y en a quelques unes de nouvelles...New work in the exhibitions
I just spent a few hours in
my photo archives. There are
some new arrivals in the
Exhibition album.
Il y a quelques jours j'ai commencé à vous montrer comment je travaille. La plaque c'est une affaire de collage et de jointures le tout avec de la barbotine maison. Allez voir l'album photo Comment.Slab and Slip
A few days ago, I began showing how I work. Slab building is a matter of joining/sticking with slip.
Have a look at the photo album "Comment".
Ce soir j'ai envie de vous montrer le village qui accueille mon atelier.Where am I?
This evening I’d like to show you the village where I have my studio. The pictures I chose show the pleasant corners of Fontienne, as well as my little studio. So have a look at the album “My space”.
Vous pouvez consulter mon premier album photo : Comment - l'estampage. You can have a look at my first photo album: