Dimanche 10 décembre 2006

Je travaille des grès chamottés de différentes couleurs et textures en fonction des teintes que j'espère et de l'aspect de surface que je recherche. J'estampe, monte aux colombins ou à la plaque, ou encore modèle des formes avant de les creuser.
J'aime les cicatrices, les empreintes, les motifs en contraste que je dessine en réserve, la cire.
Les couleurs de mes pièces viennent des terres que j'utilise, sans ajout. Les bois d'enfumage poussent parfois les roses vers les ocres. L'essence des copeaux donne des gris, des bruns, des noirs en fonction de leur qualité et de leur sècheresse. Les chocs thermiques donnent des tressaillages très différents d'une poterie à l'autre.
C'est toujours une surprise, à chaque fois l'inattentu est au rendez-vous...
Dans l '
album photo Comment, j'insère petit à petit les images que je vous prépare.
Raku is a constant surprise
I work with stoneware grog or chamotte of different colours and textures
depending on tones I hope to achieve and the surface aspect I'm looking for.
This is a type of clay, which has ground pre-fired clay mixed into it.
I mould, use coil or slab building techniques or sometimes model the shape
I want and then hollow it out. I like scars, imprints and designs in strong
contrast that I draw on with wax.
The colour of my works comes from the different types of clay I use,
without any additions. The wood of the smoking process sometimes pushes
the pinks towards ochres. The essence of the wood shavings, give greys,
browns and blacks depending on their quality and dryness. The thermal shocks
create different crackling from one piece to another.
It's always a surprise, a meeting with the unexpected each time.
In the photo album Comment, I insert the images I prepare for you little
by little.
C'est mon dernier stand.

Deux bonnes semaines de recherche et couture et il me plait beaucoup. Maintenant qu'il est au point il faut que je lui trouve des marchés d'art pour faire le beau. Les inscriptions aux marchés potiers se font principalement en janvier certaines sont déjà closes. Si vous en connaissez, où mon travail pourra trouver sa place, écrivez-moi dans
Commentaires.
It’s my last stand, two full weeks of research and sewing – I’m very happy with it. Now that it is ready, I must find some art markets to show it off. The bookings for Potter’s Art Markets usually happen in January, some are already closed. If you know of any that would suit my work please let me know – by writing in Comments.
Désolé j'avais oublié de me présenter. J'ai découvert le raku il y a une dizaine d'année à la fin d'un cycle d'initiation aux Beaux-Arts. Depuis je dessine des formes, fabrique ou récupère des moules de toutes sortes.
Je ramasse tout ce qui me donne des idées. J'écoute les conseils de ceux qui m'ont petit à petit appris. Ma mentor m'a poussé dans la cour des professionnelles. Maintenant je travaille dans mon coin. Seule, le plus souvent, j'ai besoin d'explorer le bric à brac de formes, de textures, de matériaux qui trotte dans ma tête depuis si longtemps. Vous pouvez vous balader dans mon univers, en suivant vos envies, d'un album photo à l'autre.
Parler et surtout écrire sur moi ou mon travail m'est très difficile. Vos commentaires sont donc les bienvenues.
Who or what is a Raku Ceramicist?
Sorry, I forgot to introduce myself.
I discovered Raku about 10 yrs ago at the end of a fine arts course. Since then I draw shapes and
make or find/recycle moulds of all sorts. I collect everything that gives me ideas and continue
to listen to the advice of those who have taught me.
My mentor pushed me into the sphere of professionals two years ago. Now I work independently,
more often than not alone. I need to explore the bric-a-brac of shapes, textures and materials that
have collected in my head over the years.
You can walk through my universe (from one photo to another) at your leisure.
It is very difficult for me to speak or especially to write about my work. So your comments are welcome.